- scharf
- 1) о́стрый . Geruch, Geschmack, Schmerz; Grenze, Trennungslinie, Umriß, Rand; Fernsehbild, Foto; Abgrenzung, Unterscheidung; energisch: Maßnahme, Protest, Reaktion, Verordnung, Warnung, Widerspruch, Widerstand; Auseinandersetzung, Kritik, Kritiker auch; Geräusch, Stimme: schrill, Licht: grell, Kälte, Wind: rauh meist; Gesichtszug, Profil; Tonfall: erwidern, fragen, sagen, unterbrechen; Bremsen ре́зкий . Bewegung: (Kehrt) wendung, Übergang ре́зкий , круто́й . Biegung, Kurve круто́й . präzis: Analyse, Kalkulation, (Über) prüfung; Grenze, Linie, Umriß, Rand; Bild, Fernsehbild, Foto; Abgrenzung, Abstimmung, Unterscheidung чёткий . Bügelfalte си́льно <хорошо́> отутю́женный . stark: Gift, Ball, Schuß; Brille, Gläser си́льный . Getränk кре́пкий . Musik, Rhythmus возбужда́ющий . Frau соблазни́тельный , обольсти́тельный . Gang, Marsch, Ritt, Trab бы́стрый . adv: mit Richtungsbestimmungen кру́то , ре́зко . mit Ortsbestimmungen - übers. meist mit са́мый . scharfer Hund bissig зла́я соба́ка . scharfe Sachen Getränke кре́пкие напи́тки . ein scharfes Weib! вот э́то ба́ба ! / ба́ба будь здоро́в ! scharfen Geschmack haben, scharf schmecken быть о́стрый на вкус , име́ть о́стрый вкус . scharf schmeckend о́стрый на вкус . scharf riechend резкопаху́чий , остропа́хнущий , резкопа́хнущий . etw. ist scharf gewürzt что-н . о́строе , в чём-н . мно́го припра́в . etw. scharf backen [braten] си́льно печь за- [жа́рить за-] что-н. scharf <scharf gebacken [gebraten]> си́льно запечённый [зажа́ренный]. etw. scharf bügeln си́льно <хорошо́> утю́жить от- что-н . scharf machen Klinge, Messer точи́ть , ната́чивать /-точи́ть , остри́ть , заостря́ть /-остри́ть | gern etwas scharfes trinken люби́ть выпива́ть вы́пить что́-нибудь кре́пкое | gestochen scharf Fernsehbild, Foto о́чень чёткий <ре́зкий>. scharf geschnitten <gezeichnet> Gesicht, Nase ре́зко оче́рченный . scharf nachdenken основа́тельно ду́мать по- | jds. Augen sehen [Ohren hören] scharf у кого́-н . о́стрые глаза́ [о́стрый слух]. ein scharfes Auge auf jdn./etw. haben beobachten при́стально наблюда́ть за кем-н . чем-н . ein scharfes Auge für etw. haben име́ть о́стрый глаз на что-н . jdn./etw. scharf ins Auge fassen, jdn. scharf ansehen, jdm. scharf in die Augen sehen взгля́дывать /-гляну́ть <смотре́ть /по-> кому́-н . пря́мо в глаза́ , в упо́р смотре́ть по- на кого́-н ., при́стально рассма́тривать кого́-н . что-н . etw. scharfer ins Auge fassen бо́лее при́стально [übertr тща́тельно] рассма́тривать что-н . jds. Blick wird scharf böse чей-н . взгляд стано́вится стро́гим <злым>. scharf sehen (können) име́ть о́стрые глаза́ . übertr: Problem тща́тельно рассма́тривать . jd. muß scharf hinsehen кому́-н . прихо́дится напря́чь зре́ние . etw. scharf einstellen Kamera, Fernglas наводи́ть /-вести́ что-н . на ре́зкость | scharf (nach) links [rechts] fahren, gehen кру́то <ре́зко> вле́во [впра́во]. scharf am Rand stehen стоя́ть на са́мом краю́ . scharf am Rand entlangführen v. Weg проходи́ть по са́мому кра́ю | jdn. in scharfer Form zurechtweisen си́льно брани́ть вы́бранить кого́-н . jd. hat ein scharfes Mundwerk <eine scharfe Zunge> у кого́-н . о́стрый язы́к , кто-н . о́стрый <ре́зкий> на язы́к . einen scharfen Ton an sich haben быть ре́зким в обраще́нии <разгово́ре>. jdm. gegenüber einen scharfen Tonfall anschlagen загова́ривать /-говори́ть с кем-н . ре́зким то́ном | scharf arbeiten [trainieren/trinken] мно́го рабо́тать [тренирова́ться пить]. scharf herangehen an etw. an Arbeit, Aufgabe с больши́м подъёмом бра́ться взя́ться за что-н . jdn. scharf anfassen ре́зко <кру́то> обраща́ться с кем-н . scharf durchgreifen <vorgehen>, zu scharfen Maßnahmen greifen предпринима́ть /-приня́ть о́стрые <круты́е> ме́ры | sich scharfer auswirken als befürchtet де́ствовать по- сильне́е , чем предполага́лось <ожида́лось>. scharfsten Protest erheben выража́ть вы́разить ре́зкий проте́ст . auf das scharfste verurteilen, protestieren ре́зко . in scharfster Form zurechtweisen в строжа́йшей фо́рме | jd. ist ein (ganz) scharfer <ein scharfer Hund> politisch кто-н . зая́длый политика́н [dienstlich служа́ка] | scharf geladen Waffe заря́женный боевы́м патро́ном . scharf schießen стреля́ть боевы́ми патро́нами . übertr: in Diskussion о́стро дискути́ровать . Halt! Es wird scharf geschossen! Стой ! Стреля́ют ! scharf machen Munition приводи́ть /-вести́ в боеву́ю гото́вность | auf jdn./etw. scharf sein auf Frau, Geld, Erfolg быть па́дким на кого́-н . что-н . scharf hinter jdm./etw. her sein гна́ться [indet гоня́ться] за кем-н . чем-н . jd. ist auf jdn./etw. nicht scharf auch кто-н . до кого́-н . чего́-н . не охо́тник2) Militärwesen Munition, Geschoß, Patrone боево́й
Wörterbuch Deutsch-Russisch. 2014.